享年100岁中邦翻译界泰斗许渊冲亡故

央广网北京6月17日新闻(记者王红霞)据央视信息报道,我国翻译界泰斗、北京大学信息与传扬学院教育许渊冲先生6月17日上午正在北京逝世,享年100岁。
许渊冲从前卒业于西南联大表文系,1944年考入清华大学讨论院表国文学讨论所,1983年起任北京大学教育。从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译鸠合正在中国古诗英译,酿成韵体译诗的技巧与表面,被誉为“诗译英法独一人”。正在国表里出书中、英、法文著译六十本,席卷《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追溯似水光阴》等中表名著。
2010年,许渊冲得回“中国翻译文明终生劳绩奖”,2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”彪炳文学翻译奖,是首位获此殊荣的亚洲翻译家。
许渊冲:西方道话有90%是能够对等,而表国人对中国诗词多是不求甚解,即使他的英文表达才气是100分,最终的翻译也只可得50分。许渊冲:这种说法是所有差池的,正在这里我要反复徐志摩的话,“中国诗唯有中国诗人译得好。
许渊冲,翻译家。1921年生于江西南昌,上世纪40年代开头涉足文学翻译,师从钱钟书,出书著述150余种。译作涵盖中、英、法等语种,并酿成韵体译诗的技巧与表面,正在翻译界有“英法翻译独一人”之称。
自从7年前做完癌症手术,肠子被切掉一片面,方今依然93岁的翻译家许渊冲,不断正在举办着一场竞走,和疾病、和时代、和其他人。极少翻译界人士以为,他翻译的《红与黑》胜过傅雷;许渊冲也不惜自我褒扬,他以为本身正正在翻译的《莎士比亚全集》定能进步朱生豪或梁实秋的译本。
我国翻译界泰斗、北京大学信息与传扬学院教育许渊冲先生6月17日上午正在北京逝世,享年100岁。
相关曲谱
- 音乐安卓版1120发布:智能煲机、智能曲谱等新功能QQ
- 洛奇GM音乐会搞笑登场谱新年欢乐颂
- 歌曲《一生所爱》吉他谱附带解读!
- 葫芦岛11岁男孩获赞“魔音小王子”捡辣条袋上歌曲简谱学习
- 抖音最火的爱情说说短语唯美好听怎么听都不会腻
- 山地垂直自然带知识总结(附18座山脉的垂直自然带谱)
- 拱北海关党委委员、副关长熊振国被开除党籍和公职
- 同谱全民健身曲共圆体育强国梦
- 收藏好慢慢听!!10首穿透灵魂的英文经典歌曲
- 小提琴演奏家宋晓晨跳楼自杀年仅38岁曝原因引人泪目!悲痛
- 《陈婧霏》:谱一曲仲夏的梦
- 刘涛蒋欣主演《欢乐颂东方卫视首次打造季播剧
- 「知青岁月」两只老虎
- 简朴是种半懂的痛从马云吃方便面咸菜可以知道
- 网易新闻
- 小小说:唱山歌的忧与乐
- 王正谱到张家口赛区检查
- 牢记4点轻松读谱不是梦!?学钢琴如何阅读钢琴乐谱
- 有没有比较好的记忆技巧??五线谱有最快的记忆方法吗
- 听来自星星的孩子为你弹奏爱的五线谱

