老外们都爱的《茉莉花》来自明朝开国大将的一段freestyle?

3月23日,“塞尔维亚多地亮起中国红”的新闻,上了热搜。为了对中国的救灾驰援表示感谢,前几天,塞总统武契奇还在机场亲吻了五星红旗。
中塞两国的关系,其实一直蛮铁的。早在一个月前,塞尔维亚就举办过一场声援中国抗击新冠肺炎疫情的音乐会,开场曲是《茉莉花》。演出结束后,当地民众还在满大街挥舞着中国国旗,哼唱着茉莉花。
几乎在同一时间,捷克爱乐乐团也录制了一首支持中国抗疫的协奏曲,曲目还是《茉莉花》。
联想到3月上旬,马云在送给意大利的救灾物资包装袋上,贴上了普契尼歌剧《图兰朵》的歌词。而《图兰朵》全剧最洗脑的旋律,也是《茉莉花》。
其实仔细一想,只要有中国出现的国际重大活动,《茉莉花》总会在场。香港回归、北京奥运会、上海世博会、G20峰会……“中国BGM”《茉莉花》从不缺席。
在西方人眼里,由于“具有浓郁的东方韵味”,《茉莉花》早已成为中国的文化符号之一,甚至就像中国的“第二国歌”。
如果能收词曲版权费,《茉莉花》的作者估计早已成为亿万富翁了。但究竟是谁写了《茉莉花》,也只能从美丽的传说中去考证了。
根据民间流传最广的说法,明朝初年的一天,明太祖朱元璋在家里办了个派对,并把几个重臣常遇春、沐英和徐达都call了过来。
酒喝着喝着,太祖有点上头,又想起了朝廷里贪污腐败的那些事,放出豪言,一定要严惩那些贪官污吏。
关键时刻,还是徐达最有眼力见,望着花园里的花花草草,来了段即兴freestyle——
“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽;好一朵金银花,好一朵金银花,金银花开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”
按照徐达的解读,他还加入了流行的“谐音梗”,茉莉的谐音就是“没利”,而“金银花”象征金银财宝,“玫瑰花”象征美色。总体来说,就是教导大家不要过分贪图名利,要做到淡泊名利。
朱元璋一听,这个好啊,这个必须是年度热门歌曲了!就命令人口口相传,很快就在老百姓当中流行了起来。
而最早有书面史料记载的《茉莉花》,则是乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白球》。
因为那个时候,各种版本的《茉莉花》已经在江苏、陕西、广东、河北等地广为流传,也就是现在流行的cover(翻唱),但旋律线大致是一样的。
到后来,借鉴抄袭的都开始出现了,1838年贮香主人编的《小慧集》中,有一首叫《鲜花调》的曲子,就跟《茉莉花》极为相似。
直到1942年,作曲家何仿开始搜集民歌《茉莉花》,1957年完成改编,正式确定名字为《茉莉花》。
这个故事也挺好玩,当何仿只有14岁的时候,有一天他听说当地有位流浪歌手,吹拉弹唱样样精通,还会唱很多歌,就跑去找这个人。
歌手很酷,何仿还没说几句话,对方就问他“有没有听过一首叫《鲜花调》的歌”,何仿摇摇头,歌手就自顾自唱了起来。
就这样,这段旋律深深印在了何仿脑海里,也成了他花15年去搜集、改编并最终为《茉莉花》定稿的动力。
几百年前,没有互联网,没有音乐播放平台,究竟《茉莉花》是怎样流传到国外去的呢?
那还要拉回到1792年,那一年,法国大革命胜利,华盛顿连任总统,乾隆《十全武功记》刚写完……对,就是乾隆。
那一年,正好是乾隆80大寿,英国国王乔治三世,就派了自己的表兄马嘎尔尼勋爵,率领使团到中国为乾隆祝寿。
1804年,在代表团返回英国十年后,约翰·巴罗出了一本书叫做《中国旅行》,第一次把“茉莉花”的旋律,用五线谱记录了下来——
可以看出当时约翰·巴罗被这首歌洗脑的程度,他还用罗马拼音,为谱子标注了粤语歌词发音(我们只能推测,这位同志当时是不是广东地区呆得比较久)。
而在另一本英国官方出版的《马嘎尔尼使团使华观感》中,也提到了《茉莉花》这首歌。
据说,《中国旅行》和《马嘎尔尼使团使华观感》这两本描写乾隆年间中国风俗文化的书,当时在英国卖疯了,蝉联畅销榜数月之久。
因为在那个时代,西方社会迫切地想要了解中国的一切,机缘巧合下,《茉莉花》也成为了中国第一首流传海外的音乐。
作为中国经典民歌,《茉莉花》用的是中国最经典的五声音阶,就是从头到尾只有1、2、3、5、6五个音,特别流畅和柔软。
从简谱可以看到,歌里大多数旋律走向,都是“123、321、353”,简单是很简单,但非常有味道,是全世界人民都喜欢的那种味道。
意大利戏剧大师普契尼,也是《茉莉花》的狂热粉丝,狂热到为了这首歌,硬是写出了世界经典的歌剧《图兰朵》。
看过《图兰朵》的人都知道,这部歌剧,讲的就是一位中国公主的故事,剧中《茉莉花》的旋律是不折不扣的“灵魂主线”。
如今,除了一些重大国际活动,《茉莉花》还会以各种音乐形式出现在不同场合,成为联系东西方文化的纽带。
交响乐版本就不说了,甚至世界各地的艺人,还把它演绎成了雷鬼、摇滚、说唱、波萨诺瓦等各种版本。
网友们比较熟知的,一个就是2013年春晚,加拿大天后席琳·迪翁和宋祖英共同演绎的《茉莉花》版本。据说,最早让席琳·迪翁选歌,她说“我只想唱《茉莉花》”,而且还用英法两种语言为歌词做了发音标注。
流传至今,《茉莉花》已有几百年历史。眼下春天已到,再过一段时日,茉莉花也要开了。我们相信,这个世界也会慢慢变好。
相关曲谱
- 音乐安卓版1120发布:智能煲机、智能曲谱等新功能QQ
- 洛奇GM音乐会搞笑登场谱新年欢乐颂
- 歌曲《一生所爱》吉他谱附带解读!
- 葫芦岛11岁男孩获赞“魔音小王子”捡辣条袋上歌曲简谱学习
- 抖音最火的爱情说说短语唯美好听怎么听都不会腻
- 山地垂直自然带知识总结(附18座山脉的垂直自然带谱)
- 拱北海关党委委员、副关长熊振国被开除党籍和公职
- 同谱全民健身曲共圆体育强国梦
- 收藏好慢慢听!!10首穿透灵魂的英文经典歌曲
- 小提琴演奏家宋晓晨跳楼自杀年仅38岁曝原因引人泪目!悲痛
- 《陈婧霏》:谱一曲仲夏的梦
- 刘涛蒋欣主演《欢乐颂东方卫视首次打造季播剧
- 「知青岁月」两只老虎
- 简朴是种半懂的痛从马云吃方便面咸菜可以知道
- 网易新闻
- 小小说:唱山歌的忧与乐
- 王正谱到张家口赛区检查
- 牢记4点轻松读谱不是梦!?学钢琴如何阅读钢琴乐谱
- 有没有比较好的记忆技巧??五线谱有最快的记忆方法吗
- 听来自星星的孩子为你弹奏爱的五线谱

